اسلام در شرق

 | تاریخ ارسال: ۱۳۹۸/۶/۲۷ | 


 


اسلام در شرق
تجربه‌ها و ظرفیت‌های تعاملات فرهنگی و دینی دو کشور ایران و چین 
سخنرانان: سه نفر از دانشجویان چینی در حال تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد در جامعه المصطفی العالمیه 
دبیر علمی: دکتر محمود کریمی (عضو هیات علمی دانشکده الهیات معارف اسلامی و ارشاد)
میهمانان ویژه: دکتر سیدمجید امامی، دکتر محمد نعمتی، دکتر محمد امین مذهب، آقای فقیه(مسئول آموزش زبان چینی جامعه المصطفی)
برگزار کننده: انجمن علمی دانشجویی الهیات


​نشست تخصصی اسلام در چین با موضوع «تجربه‌ها و ظرفیت‌های تعاملات فرهنگی و دینی دو کشور ایران و چین» با مشارکت انجمن علمی الهیات دانشگاه امام صادقعلیه السلام و با حضور دکتر محمود کریمی عضو هیات علمی دانشکده الهیات معارف اسلامی و ارشاد برگزار گردید.
در این نشست، سه تن از دانشجویان چینی جامعه المصطفی  به نام‌های آقایان ژو ون لیانگ، تو ئو کلیم و ‍ژی هاو ما به عنوان مهمان حضور داشتند.
در ابتدای این جلسه آقای دکتر کریمی ضمن خیر مقدم به میهمانان به اشتراکات میان دو کشور ایران و چین اشاره کردند. ایشان، شرقی بودن، داشتن پیشینه تاریخی بزرگ و تقابل در برابر آمریکا را از اشتراکات کنونی دو کشور دانست. 
پس از ایشان، آقای ژو ون لیانگ بعنوان اولین سخنران به ذکر مطالبی در خصوص اشتراکات فراوان تاریخی میان ایران و چین پرداختند و وجود بیش از 300 کلمه فارسی در زبان چینی را دلیلی بر این امر دانستند. ایشان توضیحاتی در خصوص تجربه خود برای تحصیل علوم دینی در کشور چین ارائه داد و به جایگاه اسلام ومذهب تشیع در میان مردم این کشور اشاره کرد. وی همچنین به بررسی تعداد مراکز علوم اسلامی در این کشور و مدت تحصیل هر یک از طلبه‌ها پرداخته و اذعان داشتند جایگاه زبان فارسی در میان مسلمانان چین، کمتر از جایگاه زبان عربی نبوده و هر طلبه مکلف به فراگیری هر دو زبان می‌باشد.
وی ادامه داد: تعداد کتب فارسی در حوزه‌های علمیه کشور چین، اگر بیش از کتب عربی نباشد قطعا کمتر نیست و در میان علمای دینی در چین، اگر کسی فارسی بلد نباشد، مردم وی را عالم نمی‌دانند. 
در کشور چین روش برخی از علما این است که یک دوره از تفسیر ایرانی قرآن کریم را در ماه رمضان برگزار می‌کنند. 
برخی از خانواده‌ها، کودکان خود را به مدارس علمیه یا حوزه می‌فرستند و کودک از تحصیلات ابتدایی تا مدارج بالاتر در این مدارس به تحصیل علوم دینی می‌پردازد و پس از 17 یا 18 سال، در صورت تایید بالاترین مقام دینی مدرسه،‌ مراسم عمامه گذاری برای محصلین برگزار می‌شود. در شهر زادگاه من گنسو، تعداد زیادی حوزه علمیه وجود دارد و به این دلیل به آنجا مکه صغری می‌گویند. 
پس از ایشان، آقای توئوکلیم به نمادها و مکان‌های مقدس در میان مردم این کشور اشاره کرده و علت و ارزش اینگونه مکان‌های مقدس در سرزمین چین را بیان داشتند. ایشان ساخت مساجد مختلف در کشور چین را نماد آمیزش دین مبین اسلام با فرهنگ اصیل چینی دانسته و  توضیحاتی در خصوص نحوه طراحی این اماکن ارائه دادند.
وی در ادامه به مسئله گنبد‌ها و هدف شکل‌گیری این اماکن مقدسه اشاره نموده و آنها را با زیارتگاه‌های سادات و فرزندان معصومین در ایران مقایسه نمودند: شاید بتوان گفت همه شهرهای چین گنبد دارند که مدفن کسانی است که برای تبلیغ از ایران یا کشورهای دیگر به چین رفته‌اند. برخی از این زیارتگاه‌ها که علما یا عرفای بلندمرتبه در آنجا مدفون می‌باشند، حتی ضریح هم دارند. 
 ایشان در ادامه به تاثیر زیاد زبان فارسی در میان مردم چین اشاره کردند و شعری را خواندند که برخی از مسلمانان چین هنگام زیارت این اماکن مقدس به زبان فارسی آن را تکرار می‌کنند:
نور ولایت تویی، شاه سلام علیک
 شمع هدایت تویی، شاه سلام علیک
  معدن احسان تویی،مظهر عرفان تویی
کاشف قرآن تویی، شاه سلام علیک
آقای ژی هاو ما آخرین سخنران جلسه، به بیان توضیحاتی در خصوص ارتباطات و تعاملات عمیق فرهنگی میان دو کشور پرداخته و در خصوص نحوه ورود اسلام به سرزمین چین مطالبی را بیان نموده و انواع گرایش های مذهبی منشعب از اسلام در این سرزمین را تحلیل کردند.
در پایان جلسه، لوح تقدیری به میهمانان اهدا شد و پس از اقامه نماز، ضیافت نهار با حضور میهمانان برگزار شد.




دفعات مشاهده: 272 بار | دفعات چاپ: 67 بار | دفعات ارسال به دیگران: 0 بار | 0 نظر